Catilina und Petreius: Gemeinsamkeiten und Unterschiede in Cat. 59
1. Haec ubi dixit, paululum
conmoratus signa canere iubet atque instructos ordines in locum aequom deducit.
2. dein remotis omnium equis, quo
militibus exaequato periculo animus amplior esset, ipse pedes exercitum pro
loco atque copiis instruit.
3. nam, uti planities erat inter
sinistros montis et ab dextra rupe aspera, octo cohortis in fronte constituit,
reliquarum signa in subsidio artius conlocat.
4. ab his omnis evocatos et
centuriones, praeterea ex gregariis militibus optumum quemque [armatum] in
primam aciem subducit.
5. Manlium
in dextra, Faesulanum quendam in sinistra parte curare iubet.
6. ipse
cum libertis et colonis propter aquilam adsistit, quam bello Cimbrico C. Marius
in exercitu habuisse dicebatur.
7. at
ex altera parte C. Antonius, pedibus aeger quod proelio adesse nequibat, M.
Petreio legato exercitum permittit.
8. ille
cohortis veteranas, quas tumulti causa conscripserat, in fronte, post eas
ceterum exercitum in subsidiis locat.
9. ipse
equo circumiens unum quemque nominans appellat, hortatur, rogat, ut meminerint
se contra latrones inermis pro patria, pro liberis, pro aris atque focis suis
certare.
10. homo
militaris, quod amplius annos triginta tribunus aut praefectus aut legatus aut
praetor cum magna gloria in exercitu fuerat, plerosque ipsos factaque eorum
fortia noverat:
11. Ea
conmemorando militum animos adcendebat.
I. Gemeinsamkeiten
Catilina und Petreius stellen ihr Heer nach gleichen Gesichtspunkten auf:
1. Einteilung des Heeres in vorderste Front und Reserve. Wortentsprechungen finden sich im 3. u. 8. Satz:
3.Satz |
in
fronte constituit |
in
subsidio conlocat |
8.Satz |
in
fronte (locat) |
in
subsidiis locat |
2. Beide stellen die Kampftüchtigsten in die vorderste Front. Es entsprechen sich die Sätze 4 und 8:
4.Satz |
omnis evocatos et centuriones, unumquemque armatum |
8.Satz |
cohortis
veteranas |
Weitere Entsprechungen mit Variation der Begriffe sind:
3.Satz |
octo
cohortis |
reliquarum
signa |
8.Satz |
cohortis
veteranas |
ceterum
exercitum |
II. Unterschiede
1. Catilina läßt die Pferde wegführen und ordnet sein Heer zu Fuß (S.2: pedes exercitum instruit). Petreius trifft seine Anordnungen zu Pferd (S.3.: ipse equo circumiens).
2. Catilinas Heeresaufstellung umfassen die ersten 5 Sätze, die des Petreius nur Satz 8. Dem Verhältnis 5:1 entsprechen auch die Prädikate der militärischen Tätigkeiten:
Catilina: deducit (S.1), instruit (S.2), constituit (S.3), conlocat (S.3), subducit (S.5);
Petreius: locat (S.8)
3. Catilina erteilt Befehle, Petreius spornt die Soldaten durch persönliche Kenntnis und Ansprache an. Die Verbform iubet erscheint zweimal in Satz 1 u. Satz 5. Ihr entspricht das asyndetische, sich steigernde Trinom appellat, hortatur, rogat in Satz 9.
Die Prädikate von Satz 6 und 11 erhellen die unterschiedliche Situation: Catilina versucht durch persönliche Kampfbereitschaft sein Äußerstes an Vorbildwirkung und Glaubwürdigkeit zu erzielen, indem er sich als Fußsoldat (pedes, S.2) in die vorderste Front einreiht. Petreius weckt Solz und Ehrgefühl durch die Anerkennung, die er den Soldaten durch persönliche Ansprache erweist. In beiden Textteilen kommt das Wort unumquemque (S.4 u. S.9) vor, aber nur im 2. Teil besitzt es persönliche Bedeutung.
III. Zusammenfassung
Catilina handelt mit dem Mut der Verzweiflung. Er muß das Beste aus einem Heer machen, das nur unvollständig ausgebildet und ausgerüstet ist. Seine Anordnungen erwachsen aus der Anspannung von Zeitnot und Improvisation.
Petreius sieht sich aufgrund
seiner langjährigen militärischen Erfahrung in der Rolle des Überlegenen. Er
verfügt über regulär ausgerüstete Truppen, sein Heer ist zahlenmäßig überlegen
und er vertritt die gerechte Sache des Staates. Die Heeresformation erfolgt
nach bewährtem Muster und bedarf keiner zusätzlichen Planungen. Die Tatsache,
daß er viele Soldaten persönlich kennt und anspricht, schafft Vertrauen,
Zusammenhalt und Gemeinschaftsbewußtsein. Seine Gelassenheit und Sicherheit
überträgt er auf die Soldaten. Die vertraute Ordnung des Heeres bedeutet für
sie Legitimität an sich. Demgegenüber hat die potentia
paucorum, gegen die Catilina seine Soldaten aufruft (58,11), für sie
keine Bedeutung.